616 lines
		
	
	
		
			21 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			616 lines
		
	
	
		
			21 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| #
 | ||
| # x1z53 <x1z53@yandex.ru>, 2025.
 | ||
| # Maxim Slipenko <maks1ms@alt-gnome.ru>, 2025.
 | ||
| #
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: unnamed project\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2025-04-27 18:27+0300\n"
 | ||
| "Last-Translator: Maxim Slipenko <maks1ms@alt-gnome.ru>\n"
 | ||
| "Language-Team: Russian\n"
 | ||
| "Language: ru\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 | ||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 | ||
| "X-Generator: Gtranslator 48.0\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: build.go:42
 | ||
| msgid "Build a local package"
 | ||
| msgstr "Сборка локального пакета"
 | ||
| 
 | ||
| #: build.go:48
 | ||
| msgid "Path to the build script"
 | ||
| msgstr "Путь к скрипту сборки"
 | ||
| 
 | ||
| #: build.go:53
 | ||
| msgid "Specify subpackage in script (for multi package script only)"
 | ||
| msgstr "Укажите подпакет в скрипте (только для многопакетного скрипта)"
 | ||
| 
 | ||
| #: build.go:58
 | ||
| msgid "Name of the package to build and its repo (example: default/go-bin)"
 | ||
| msgstr "Имя пакета для сборки и его репозиторий (пример: default/go-bin)"
 | ||
| 
 | ||
| #: build.go:63
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Build package from scratch even if there's an already built package available"
 | ||
| msgstr "Создайте пакет с нуля, даже если уже имеется готовый пакет"
 | ||
| 
 | ||
| #: build.go:73
 | ||
| msgid "Error getting working directory"
 | ||
| msgstr "Ошибка при получении рабочего каталога"
 | ||
| 
 | ||
| #: build.go:118
 | ||
| msgid "Cannot get absolute script path"
 | ||
| msgstr "Невозможно получить абсолютный путь к скрипту"
 | ||
| 
 | ||
| #: build.go:148
 | ||
| msgid "Package not found"
 | ||
| msgstr "Пакет не найден"
 | ||
| 
 | ||
| #: build.go:161
 | ||
| msgid "Nothing to build"
 | ||
| msgstr "Нечего собирать"
 | ||
| 
 | ||
| #: build.go:218
 | ||
| msgid "Error building package"
 | ||
| msgstr "Ошибка при сборке пакета"
 | ||
| 
 | ||
| #: build.go:225
 | ||
| msgid "Error moving the package"
 | ||
| msgstr "Ошибка при перемещении пакета"
 | ||
| 
 | ||
| #: build.go:229
 | ||
| msgid "Done"
 | ||
| msgstr "Сделано"
 | ||
| 
 | ||
| #: fix.go:38
 | ||
| msgid "Attempt to fix problems with ALR"
 | ||
| msgstr "Попытка устранить проблемы с ALR"
 | ||
| 
 | ||
| #: fix.go:59
 | ||
| msgid "Clearing cache directory"
 | ||
| msgstr "Очистка каталога кэша"
 | ||
| 
 | ||
| #: fix.go:64
 | ||
| msgid "Unable to open cache directory"
 | ||
| msgstr "Невозможно открыть каталог кэша"
 | ||
| 
 | ||
| #: fix.go:70
 | ||
| msgid "Unable to read cache directory contents"
 | ||
| msgstr "Невозможно прочитать содержимое каталога кэша"
 | ||
| 
 | ||
| #: fix.go:76
 | ||
| msgid "Unable to remove cache item (%s)"
 | ||
| msgstr "Невозможно удалить элемент кэша (%s)"
 | ||
| 
 | ||
| #: fix.go:80
 | ||
| msgid "Rebuilding cache"
 | ||
| msgstr "Восстановление кэша"
 | ||
| 
 | ||
| #: fix.go:84
 | ||
| msgid "Unable to create new cache directory"
 | ||
| msgstr "Не удалось создать новый каталог кэша"
 | ||
| 
 | ||
| #: gen.go:34
 | ||
| msgid "Generate a ALR script from a template"
 | ||
| msgstr "Генерация скрипта ALR из шаблона"
 | ||
| 
 | ||
| #: gen.go:39
 | ||
| msgid "Generate a ALR script for a pip module"
 | ||
| msgstr "Генерация скрипта ALR для модуля pip"
 | ||
| 
 | ||
| #: helper.go:42
 | ||
| msgid "List all the available helper commands"
 | ||
| msgstr "Список всех доступных вспомогательных команды"
 | ||
| 
 | ||
| #: helper.go:54
 | ||
| msgid "Run a ALR helper command"
 | ||
| msgstr "Запустить вспомогательную команду ALR"
 | ||
| 
 | ||
| #: helper.go:61
 | ||
| msgid "The directory that the install commands will install to"
 | ||
| msgstr "Каталог, в который будут устанавливать команды установки"
 | ||
| 
 | ||
| #: helper.go:74 helper.go:75
 | ||
| msgid "No such helper command"
 | ||
| msgstr "Такой вспомогательной команды нет"
 | ||
| 
 | ||
| #: helper.go:85
 | ||
| msgid "Error parsing os-release file"
 | ||
| msgstr "Ошибка при разборе файла выпуска операционной системы"
 | ||
| 
 | ||
| #: info.go:42
 | ||
| msgid "Print information about a package"
 | ||
| msgstr "Отобразить информацию о пакете"
 | ||
| 
 | ||
| #: info.go:47
 | ||
| msgid "Show all information, not just for the current distro"
 | ||
| msgstr "Показывать всю информацию, не только для текущего дистрибутива"
 | ||
| 
 | ||
| #: info.go:68
 | ||
| msgid "Error getting packages"
 | ||
| msgstr "Ошибка при получении пакетов"
 | ||
| 
 | ||
| #: info.go:76
 | ||
| msgid "Error iterating over packages"
 | ||
| msgstr "Ошибка при переборе пакетов"
 | ||
| 
 | ||
| #: info.go:90
 | ||
| msgid "Command info expected at least 1 argument, got %d"
 | ||
| msgstr "Для команды info ожидался хотя бы 1 аргумент, получено %d"
 | ||
| 
 | ||
| #: info.go:110
 | ||
| msgid "Error finding packages"
 | ||
| msgstr "Ошибка при поиске пакетов"
 | ||
| 
 | ||
| #: info.go:124
 | ||
| msgid "Can't detect system language"
 | ||
| msgstr "Ошибка при определении языка системы"
 | ||
| 
 | ||
| #: info.go:141
 | ||
| msgid "Error resolving overrides"
 | ||
| msgstr "Ошибка устранения переорпеделений"
 | ||
| 
 | ||
| #: info.go:149 info.go:154
 | ||
| msgid "Error encoding script variables"
 | ||
| msgstr "Ошибка кодирования переменных скрита"
 | ||
| 
 | ||
| #: install.go:40
 | ||
| msgid "Install a new package"
 | ||
| msgstr "Установить новый пакет"
 | ||
| 
 | ||
| #: install.go:52
 | ||
| msgid "Command install expected at least 1 argument, got %d"
 | ||
| msgstr "Для команды install ожидался хотя бы 1 аргумент, получено %d"
 | ||
| 
 | ||
| #: install.go:114
 | ||
| msgid "Error when installing the package"
 | ||
| msgstr "Ошибка при установке пакета"
 | ||
| 
 | ||
| #: install.go:159
 | ||
| msgid "Remove an installed package"
 | ||
| msgstr "Удалить установленный пакет"
 | ||
| 
 | ||
| #: install.go:178
 | ||
| msgid "Error listing installed packages"
 | ||
| msgstr "Ошибка при составлении списка установленных пакетов"
 | ||
| 
 | ||
| #: install.go:215
 | ||
| msgid "Command remove expected at least 1 argument, got %d"
 | ||
| msgstr "Для команды remove ожидался хотя бы 1 аргумент, получено %d"
 | ||
| 
 | ||
| #: install.go:230
 | ||
| msgid "Error removing packages"
 | ||
| msgstr "Ошибка при удалении пакетов"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/app_builder/builder.go:75
 | ||
| msgid "Error loading config"
 | ||
| msgstr "Ошибка при загрузке"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/app_builder/builder.go:96
 | ||
| msgid "Error initialization database"
 | ||
| msgstr "Ошибка инициализации базы данных"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/app_builder/builder.go:135
 | ||
| msgid "Error pulling repositories"
 | ||
| msgstr "Ошибка при извлечении репозиториев"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/app_builder/builder.go:152
 | ||
| msgid "Error parsing os release"
 | ||
| msgstr "Ошибка при разборе файла выпуска операционной системы"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/app_builder/builder.go:165
 | ||
| msgid "Unable to detect a supported package manager on the system"
 | ||
| msgstr "Не удалось обнаружить поддерживаемый менеджер пакетов в системе"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/prompt.go:60
 | ||
| msgid "Would you like to view the build script for %s"
 | ||
| msgstr "Показать скрипт для пакета %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/prompt.go:71
 | ||
| msgid "Would you still like to continue?"
 | ||
| msgstr "Продолжить?"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/prompt.go:77
 | ||
| msgid "User chose not to continue after reading script"
 | ||
| msgstr "Пользователь решил не продолжать после просмотра скрипта"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/prompt.go:111
 | ||
| msgid "Error prompting for choice of package"
 | ||
| msgstr "Ошибка при запросе выбора пакета"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/prompt.go:135
 | ||
| msgid "Choose which package to %s"
 | ||
| msgstr "Выберите, какой пакет использовать для %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/prompt.go:156
 | ||
| msgid "Choose which optional package(s) to install"
 | ||
| msgstr "Выберите, какой дополнительный пакет(ы) следует установить"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/template.go:74 internal/cliutils/template.go:93
 | ||
| msgid "NAME"
 | ||
| msgstr "НАЗВАНИЕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/template.go:74 internal/cliutils/template.go:94
 | ||
| msgid "USAGE"
 | ||
| msgstr "ИСПОЛЬЗОВАНИЕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/template.go:74
 | ||
| msgid "global options"
 | ||
| msgstr "глобальные опции"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/template.go:74
 | ||
| msgid "command"
 | ||
| msgstr "команда"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/template.go:74 internal/cliutils/template.go:95
 | ||
| msgid "command options"
 | ||
| msgstr "опции команды"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/template.go:74 internal/cliutils/template.go:96
 | ||
| msgid "arguments"
 | ||
| msgstr "аргументы"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/template.go:74
 | ||
| msgid "VERSION"
 | ||
| msgstr "ВЕРСИЯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/template.go:74 internal/cliutils/template.go:98
 | ||
| msgid "DESCRIPTION"
 | ||
| msgstr "ОПИСАНИЕ"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/template.go:74
 | ||
| msgid "AUTHOR"
 | ||
| msgstr "АВТОР"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/template.go:74
 | ||
| msgid "COMMANDS"
 | ||
| msgstr "КОМАНДЫ"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/template.go:74
 | ||
| msgid "GLOBAL OPTIONS"
 | ||
| msgstr "ГЛОБАЛЬНЫЕ ОПЦИИ"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/template.go:74
 | ||
| msgid "COPYRIGHT"
 | ||
| msgstr "АВТОРСКОЕ ПРАВО"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/template.go:97
 | ||
| msgid "CATEGORY"
 | ||
| msgstr "КАТЕГОРИЯ"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/cliutils/template.go:99 internal/cliutils/template.go:100
 | ||
| msgid "OPTIONS"
 | ||
| msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/db/db.go:137
 | ||
| msgid "Database version mismatch; resetting"
 | ||
| msgstr "Несоответствие версий базы данных; сброс настроек"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/db/db.go:144
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Database version does not exist. Run alr fix if something isn't working."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Версия базы данных не существует. Запустите alr fix, если что-то не работает."
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/dl/dl.go:170
 | ||
| msgid "Source can be updated, updating if required"
 | ||
| msgstr "Исходный код можно обновлять, обновляя при необходимости"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/dl/dl.go:201
 | ||
| msgid "Source found in cache and linked to destination"
 | ||
| msgstr "Источник найден в кэше и связан с пунктом назначения"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/dl/dl.go:208
 | ||
| msgid "Source updated and linked to destination"
 | ||
| msgstr "Источник обновлён и связан с пунктом назначения"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/dl/dl.go:222
 | ||
| msgid "Downloading source"
 | ||
| msgstr "Скачивание источника"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/dl/progress_tui.go:100
 | ||
| msgid "%s: done!\n"
 | ||
| msgstr "%s: выполнено!\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/dl/progress_tui.go:104
 | ||
| msgid "%s %s downloading at %s/s\n"
 | ||
| msgstr "%s %s загружается — %s/с\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/logger/log.go:41
 | ||
| msgid "ERROR"
 | ||
| msgstr "ОШИБКА"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/utils/cmd.go:97
 | ||
| msgid "Error on dropping capabilities"
 | ||
| msgstr "Ошибка при понижении привилегий"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/utils/cmd.go:164
 | ||
| msgid "You need to be a %s member to perform this action"
 | ||
| msgstr "Вы должны быть членом %s чтобы выполнить это"
 | ||
| 
 | ||
| #: internal/utils/cmd.go:200
 | ||
| msgid "You need to be root to perform this action"
 | ||
| msgstr "Вы должны быть root чтобы выполнить это"
 | ||
| 
 | ||
| #: list.go:41
 | ||
| msgid "List ALR repo packages"
 | ||
| msgstr "Список пакетов репозитория ALR"
 | ||
| 
 | ||
| #: main.go:45
 | ||
| msgid "Print the current ALR version and exit"
 | ||
| msgstr "Показать текущую версию ALR и выйти"
 | ||
| 
 | ||
| #: main.go:61
 | ||
| msgid "Arguments to be passed on to the package manager"
 | ||
| msgstr "Аргументы, которые будут переданы менеджеру пакетов"
 | ||
| 
 | ||
| #: main.go:67
 | ||
| msgid "Enable interactive questions and prompts"
 | ||
| msgstr "Включение интерактивных вопросов и запросов"
 | ||
| 
 | ||
| #: main.go:145
 | ||
| msgid "Show help"
 | ||
| msgstr "Показать справку"
 | ||
| 
 | ||
| #: main.go:149
 | ||
| msgid "Error while running app"
 | ||
| msgstr "Ошибка при запуске приложения"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/build.go:395
 | ||
| msgid "Building package"
 | ||
| msgstr "Сборка пакета"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/build.go:424
 | ||
| msgid "The checksums array must be the same length as sources"
 | ||
| msgstr "Массив контрольных сумм должен быть той же длины, что и источники"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/build.go:455
 | ||
| msgid "Downloading sources"
 | ||
| msgstr "Скачивание источников"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/build.go:549
 | ||
| msgid "Installing dependencies"
 | ||
| msgstr "Установка зависимостей"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/checker.go:43
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Your system's CPU architecture doesn't match this package. Do you want to "
 | ||
| "build anyway?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Архитектура процессора вашей системы не соответствует этому пакету. Вы все "
 | ||
| "равно хотите выполнить сборку?"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/checker.go:67
 | ||
| msgid "This package is already installed"
 | ||
| msgstr "Этот пакет уже установлен"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/find_deps/alt_linux.go:35
 | ||
| msgid "Command not found on the system"
 | ||
| msgstr "Команда не найдена в системе"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/find_deps/alt_linux.go:86
 | ||
| msgid "Provided dependency found"
 | ||
| msgstr "Найденная предоставленная зависимость"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/find_deps/alt_linux.go:93
 | ||
| msgid "Required dependency found"
 | ||
| msgstr "Найдена требуемая зависимость"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/find_deps/empty.go:32
 | ||
| msgid "AutoProv is not implemented for this package format, so it's skipped"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "AutoProv не реализовано для этого формата пакета, поэтому будет пропущено"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/find_deps/empty.go:37
 | ||
| msgid "AutoReq is not implemented for this package format, so it's skipped"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "AutoReq не реализовано для этого формата пакета, поэтому будет пропущено"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/script_executor.go:237
 | ||
| msgid "Building package metadata"
 | ||
| msgstr "Сборка метаданных пакета"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/script_executor.go:368
 | ||
| msgid "Executing prepare()"
 | ||
| msgstr "Выполнение prepare()"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/script_executor.go:377
 | ||
| msgid "Executing build()"
 | ||
| msgstr "Выполнение build()"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/build/script_executor.go:406 pkg/build/script_executor.go:426
 | ||
| msgid "Executing %s()"
 | ||
| msgstr "Выполнение %s()"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/repos/pull.go:80
 | ||
| msgid "Pulling repository"
 | ||
| msgstr "Скачивание репозитория"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/repos/pull.go:116
 | ||
| msgid "Repository up to date"
 | ||
| msgstr "Репозиторий уже обновлён"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/repos/pull.go:207
 | ||
| msgid "Git repository does not appear to be a valid ALR repo"
 | ||
| msgstr "Репозиторий Git не поддерживается репозиторием ALR"
 | ||
| 
 | ||
| #: pkg/repos/pull.go:223
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "ALR repo's minimum ALR version is greater than the current version. Try "
 | ||
| "updating ALR if something doesn't work."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Минимальная версия ALR для ALR-репозитория выше текущей версии. Попробуйте "
 | ||
| "обновить ALR, если что-то не работает."
 | ||
| 
 | ||
| #: repo.go:39
 | ||
| msgid "Add a new repository"
 | ||
| msgstr "Добавить новый репозиторий"
 | ||
| 
 | ||
| #: repo.go:46
 | ||
| msgid "Name of the new repo"
 | ||
| msgstr "Название нового репозитория"
 | ||
| 
 | ||
| #: repo.go:52
 | ||
| msgid "URL of the new repo"
 | ||
| msgstr "URL-адрес нового репозитория"
 | ||
| 
 | ||
| #: repo.go:75
 | ||
| msgid "Repo \"%s\" already exists"
 | ||
| msgstr "Репозиторий \"%s\" уже существует"
 | ||
| 
 | ||
| #: repo.go:86 repo.go:159
 | ||
| msgid "Error saving config"
 | ||
| msgstr "Ошибка при сохранении конфигурации"
 | ||
| 
 | ||
| #: repo.go:112
 | ||
| msgid "Remove an existing repository"
 | ||
| msgstr "Удалить существующий репозиторий"
 | ||
| 
 | ||
| #: repo.go:119
 | ||
| msgid "Name of the repo to be deleted"
 | ||
| msgstr "Название репозитория  удалён"
 | ||
| 
 | ||
| #: repo.go:148
 | ||
| msgid "Repo \"%s\" does not exist"
 | ||
| msgstr "Репозитория \"%s\" не существует"
 | ||
| 
 | ||
| #: repo.go:155
 | ||
| msgid "Error removing repo directory"
 | ||
| msgstr "Ошибка при удалении каталога репозитория"
 | ||
| 
 | ||
| #: repo.go:178
 | ||
| msgid "Error removing packages from database"
 | ||
| msgstr "Ошибка при удалении пакетов из базы данных"
 | ||
| 
 | ||
| #: repo.go:189
 | ||
| msgid "Pull all repositories that have changed"
 | ||
| msgstr "Скачать все изменённые репозитории"
 | ||
| 
 | ||
| #: search.go:40
 | ||
| msgid "Search packages"
 | ||
| msgstr "Поиск пакетов"
 | ||
| 
 | ||
| #: search.go:51
 | ||
| msgid "Search by name"
 | ||
| msgstr "Искать по имени"
 | ||
| 
 | ||
| #: search.go:56
 | ||
| msgid "Search by description"
 | ||
| msgstr "Искать по описанию"
 | ||
| 
 | ||
| #: search.go:61
 | ||
| msgid "Search by repository"
 | ||
| msgstr "Искать по репозиторию"
 | ||
| 
 | ||
| #: search.go:66
 | ||
| msgid "Search by provides"
 | ||
| msgstr "Иcкать по provides"
 | ||
| 
 | ||
| #: search.go:71
 | ||
| msgid "Format output using a Go template"
 | ||
| msgstr "Формат выходных данных с использованием шаблона Go"
 | ||
| 
 | ||
| #: search.go:130
 | ||
| msgid "Error while executing search"
 | ||
| msgstr "Ошибка при выполнении поиска"
 | ||
| 
 | ||
| #: search.go:138
 | ||
| msgid "Error parsing format template"
 | ||
| msgstr "Ошибка при разборе шаблона"
 | ||
| 
 | ||
| #: search.go:153
 | ||
| msgid "Error executing template"
 | ||
| msgstr "Ошибка при выполнении шаблона"
 | ||
| 
 | ||
| #: upgrade.go:47
 | ||
| msgid "Upgrade all installed packages"
 | ||
| msgstr "Обновить все установленные пакеты"
 | ||
| 
 | ||
| #: upgrade.go:105 upgrade.go:122
 | ||
| msgid "Error checking for updates"
 | ||
| msgstr "Ошибка при проверке обновлений"
 | ||
| 
 | ||
| #: upgrade.go:125
 | ||
| msgid "There is nothing to do."
 | ||
| msgstr "Здесь нечего делать."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error pulling repos"
 | ||
| #~ msgstr "Ошибка при извлечении репозиториев"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Error getting current executable"
 | ||
| #~ msgstr "Ошибка при получении рабочего каталога"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Error mounting"
 | ||
| #~ msgstr "Ошибка при кодировании конфигурации"
 | ||
| 
 | ||
| #, fuzzy
 | ||
| #~ msgid "Unable to create config directory"
 | ||
| #~ msgstr "Не удалось создать каталог конфигурации ALR"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unable to create repo cache directory"
 | ||
| #~ msgstr "Не удалось создать каталог кэша репозитория"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unable to create package cache directory"
 | ||
| #~ msgstr "Не удалось создать каталог кэша пакетов"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Running ALR as root is forbidden as it may cause catastrophic damage to "
 | ||
| #~ "your system"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Запуск ALR от имени root запрещён, так как это может привести к "
 | ||
| #~ "катастрофическому повреждению вашей системы"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Failed to prompt user to view build script"
 | ||
| #~ msgstr "Не удалось предложить пользователю просмотреть скрипт сборки"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Compressing package"
 | ||
| #~ msgstr "Сжатие пакета"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Installing build dependencies"
 | ||
| #~ msgstr "Установка зависимостей сборки"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Would you like to remove the build dependencies?"
 | ||
| #~ msgstr "Хотели бы вы удалить зависимости сборки?"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error installing native packages"
 | ||
| #~ msgstr "Ошибка при установке нативных пакетов"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error opening config file, using defaults"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Ошибка при открытии конфигурационного файла, используются значения по "
 | ||
| #~ "умолчанию"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error decoding config file, using defaults"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Ошибка при декодировании конфигурационного файла, используются значения "
 | ||
| #~ "по умолчанию"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unable to detect user config directory"
 | ||
| #~ msgstr "Не удалось обнаружить каталог конфигурации пользователя"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unable to create ALR config file"
 | ||
| #~ msgstr "Не удалось создать конфигурационный файл ALR"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error encoding default configuration"
 | ||
| #~ msgstr "Ошибка кодирования конфигурации по умолчанию"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Unable to detect cache directory"
 | ||
| #~ msgstr "Не удалось обнаружить каталог кэша"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error opening config file"
 | ||
| #~ msgstr "Ошибка при открытии конфигурационного файла"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Executing version()"
 | ||
| #~ msgstr "Исполнение версия()"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Updating version"
 | ||
| #~ msgstr "Обновление версии"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Executing package()"
 | ||
| #~ msgstr "Исполнение package()"
 |